Toutefois, la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires s ' est heurtée à des difficultés telles que le Groupe de travail international sur les produits de base n ' a pas pu devenir opérationnel. 然而,由于在筹集足够的预算外支助方面遇到困难,商品问题国际工作队未能投入作业。
Enfin le Groupe de travail international sur les produits de base devrait, lorsqu ' il deviendra opérationnel, s ' occuper des besoins particuliers des pays les moins avancés dans le secteur des produits de base. 最后,商品问题国际工作队一旦开始运作就应当解决最不发达国家在商品部门的特殊要求。
En outre, il y a lieu de corriger d ' urgence la pénurie de moyens dont souffre la CNUCED pour que celle-ci puisse donner suite à sa décision de créer un groupe de travail international sur les produits de base. 此外,联合国贸发会议所面临的资源限制亟待解决,这样才能实施其建立商品问题国际工作队的决定。
Le Groupe se préoccupe également de ce que le Groupe de travail international sur les produits de base instituée à la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XI) n ' a toujours pas vu le jour faute de moyens financiers. 集团还对联合国贸易与发展会议第十一届会议倡导的商品问题国际工作队由于缺少资金支持没有建立起来表示担忧。
Finalement, bien que le Groupe de travail international sur les produits de base lancé à la CNUCED n ' ait pas encore vu le jour, faute de moyens financiers, certaines mesures sont prises par des partenariats et des groupes d ' action. 最后,尽管贸发会议第十一届大会提出的商品问题国际工作队由于缺乏财政支持而尚未成立,但伙伴关系和行动小组正在采取一些行动。
La délégation kenyane demande donc l ' application du Plan d ' action d ' Arusha sur les produits de base africains, la création du Groupe de travail international sur les produits de base proposé et l ' adoption d ' autres initiatives tendant à résoudre les problèmes propres au commerce des produits de base. 因此,肯尼亚代表团呼吁实施《非洲商品阿鲁沙行动计划》,建立提议的商品问题国际工作队,并采取其他一些措施来解决商品贸易中的问题。
Se déclare préoccupée par le fait que le Groupe de travail international sur les produits de base, créé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa onzième session, n ' ait pas été constitué, et invite toutes les parties prenantes à fournir volontairement les fonds nécessaires pour qu ' il puisse être rapidement constitué; 感到关切的是,联合国贸易和发展会议第十一届大会提出建立的商品问题国际工作队尚未建立起来,吁请有关利益攸关方为该工作队的及时建立自愿提供财政支助;
Se déclare préoccupée par le fait que le Groupe de travail international sur les produits de base, créé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa onzième session, n ' ait pas été constitué, et invite toutes les parties prenantes à fournir volontairement les fonds nécessaires pour qu ' il puisse être rapidement constitué ; 感到关切的是,联合国贸易和发展会议第十一届大会提出建立的商品问题国际工作队尚未建立起来,吁请有关利益攸关方为该工作队的及时建立自愿提供财政支助;
Se déclare préoccupée par le fait que le Groupe de travail international sur les produits de base, créé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa onzième session, n ' ait pas encore été constitué en raison de l ' absence de soutien financier de la part des États Membres et invite toutes les parties prenantes à fournir les fonds nécessaires pour qu ' il puisse être rapidement constitué; " 17. 感到关切的是,由于缺少成员国的财政支助,联合国贸易和发展会议第十一届大会提出建立的商品问题国际工作队尚未建立起来,吁请所有利益攸关方为该工作队的及时建立提供所需的财政支助;
Considère qu ' il importe de chercher sérieusement des solutions aux problèmes auxquels se heurtent les pays en développement tributaires de l ' exportation de produits de base du fait de l ' instabilité des cours mondiaux des produits de base et d ' autres facteurs, et d ' aider ces pays à restructurer leur secteur des produits de base, le diversifier et renforcer sa compétitivité et, à cet égard, prend acte de la création par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement d ' un groupe de travail international sur les produits de base; 确认由于世界商品价格继续波动和其他因素,必须认真对待依赖商品的发展中国家表示的关注,而且必须支持这些国家为结构调整、多样化和加强本国商品行业的竞争力所进行的努力,同时在这方面注意到联合国贸易和发展会议组建了一个商品问题国际工作队;